Posts Tagged ‘TM’

El texto origen desaparece cuando traduzco con Word y Trados

Sábado, Noviembre 21st, 2009

Muchas veces las cosas mas sencillas son las que nos complican mas las cosas. Este es uno de esos casos.
Me suelen llegar preguntas a veces sobre la desaparición del texto fuente al traducir usando Trados en Word, es decir, que cuando procedemos a cerrar el segmento desaparece el texto origen y solo queda la traduccion. Sucede así:
oculto

La consulta en estos casos es ¿Cómo puedo hacer para que se vean ambos textos?

(más…)

Error de Trados: “SDL Trados Translator’s Workbench is not running”

Martes, Mayo 12th, 2009

12-05-2009-04-19-17-pm

Hace un tiempo estaba por sentarme a traducir, abrí el Workbench, abrí Word, y cuando presionno “Open/Get Segment” me encontré con este mensaje de error:”SDL Trados Translator’s Workbench is not running”… Pero lo curioso es que ahí estaba, flamante en la parte superior de la pantalla, SDL Trados Translator’s Workbench estaba ejecutándose.

Busqué todas las soluciones posibles que encontré en la web para intentar que funcionara… Probé todo esto:
1) desinstalé el antivirus
2) desinstalé y volví a instalar Trados
3) registré Trados después de instalar (usando la opción “ejecutar como administrador” que me recomendó Jordi acá y otro colega en el foro TW_users)
4) reinicié después de instalar
5) reemplacé la plantilla Normal.dot por una plantilla nueva
6) cambié de lugar y borré la plantilla Trados8.dot completamente para volver a instalarla desde word (desde su ubicación original en C:\Program Files\SDL International\T2007_FL\TT\Templates)
7) reinicié y ejecuté en orden primero el TW y después Word

Nada me funcionaba. Mi versión de Trados es la 8.3.0.863 y tengo Windows Vista Home Premium con MS Office 2003.

También me pasaba con TagEditor, sólo que el mensaje era: “Attempt to start Translator’s Workbench failed”.

Casi me vuelvo loca, probé toooodo. Pero en un momento apareció un alma caritativa que me dijo:
(más…)

Consulta: Desapareció Trados de la barra de herramientas de Word…

Jueves, Diciembre 4th, 2008

Un lector del blog me envió la siguiente consulta:

Hola Natalia:
Intentando una solución para la instalación del Trados 6.5 encontré tu blog, entonces pensé que tal vez puedas ayudarme.
Resulta que desinstalé mi Trados y ahora cuando quiero instalarlo nuevamente no se instala la interfaz con el word. O sea el Word aparece como si nada hubiera pasado.
Alguna idea de que puede estar pasando? Ya intenté reinstalar el office, y el trados y el office de nuevo.. y nada.
Mil gracias.

Solución:
(más…)

Memorias de traducción de la Comisión Europea

Martes, Enero 22nd, 2008

Si bien se trata de una noticia viral que aparece en todos los blogs para traductores, no puedo dejarlo pasar.

En este sitio han publicado todo el corpus de las traducciones del departamento de traducción de la Comunidad Europea.

Para descargarlo tienen que dirigirse a esta dirección y bajar todos los archivos zip. Luego, en la misma carpeta deberán descargar este archivo y este otro.
Para extraer una memoria de traducción desde estos archivos zip, deberán ejecutar el archivo TMXtract.exe y marcar los idiomas origen y destino y seleccionar los archivos zip que descargaron y elegir dónde guardar el archivo .tmx resultante.

Y listo. Tienen una memoria monstruosa sobre los asuntos europeos.

Enjoy!

N.

Invitado de Honor en NdeT: Enrique Torrejón

Miércoles, Noviembre 21st, 2007

Enrique Torrejón, Training Manager de Déjà Vu, visita NdeT durante una semana y los miembros podemos hacerle todas las preguntas que se nos ocurran.

¡Aprovéchenlo!