Posts Tagged ‘Tecnología’

TagEditor

Miércoles, julio 2nd, 2008

Lo que hace TagEditor es “limpiar” el documento del formato, marcando de forma separada todas las marcas de formato, etiquetas, etc.

La interfaz de TagEditor con TW se ve (después de los ajustes necesarios) de la siguiente manera:

(más…)

Lo que más me gusta del nuevo Firefox 3

Lunes, mayo 26th, 2008


Estoy probando el Realease Candidate del Firefox 3 RC y debo confesar que lo que más me gusta es la opción que tiene de arrastrar para copiar y pegar texto. Como a mí me gusta mucho armarme archivitos Word con cosas interesantes, me pareció de lo más piola (seguro va a saltar alguien que dice que con X programa o agregado se podía hacer antes, pero ¡yo lo acabo de descubrir!).

En la imagen pueden ver lo que digo…

N.

Cómo abrir archivos de Office 2007 con versiones anteriores

Miércoles, abril 23rd, 2008

Si tienen un archivo en formato .docx no .xlsx o es porque se volvieron locos, sino porque el tío Bill se volvió loco y quiso “modernizar” las cosas y complicarnos la vida.
Por suerte la solución es sencilla: hay que ingresar a este sitio e instalar la herramienta de compatibilidad de MS (Microsoft Office Compatibility Pack for Word, Excel, and PowerPoint 2007 File Formats) y listo.. van a poder abrir los documentos con esa maldita X al final.

N.

Quitar saltos de párrafo en textos escaneados

Jueves, enero 31st, 2008

A veces cuando tenemos un texto que ha pasado por OCR nos encontramos con que el texto está “cortado” cada media línea para mantener el formato original, lo que complica las cosas, porque borrar estos saltos de párrafo uno por uno es eterno y no deberíamos ocupar el tiempo en cosas que podemos hacer automáticamente (o casi).

Propongo dos opciones:
(más…)

Glosarios de Microsoft

Martes, enero 29th, 2008

Los amigos de Microsoft tienen un glosario muy completo que suele servir para traducir manuales y software en general. Este glosario contiene todas las traducciones de Microsoft, incluso Office 2007 y Windows Vista. Sí, es cierto que muchas traducciones son muy criticables, pero también es cierto que no podemos ir en contra de una interfaz de usuario existente.

Para descargarlos simplemente deben ingresar a esta página.

Una vez descargados van a ver que son muchos glosarios por cada idioma y que a veces se complica la búsqueda, es por eso que existen varias herramientas para administrarlos:
(más…)