23
mar
2010

Búsqueda automática en Google

Si me dedico a la traducción es porque es lo que más disfruto, obviamente, pero hay áreas de nuestro trabajo que se me pueden volver tediosas, por lo que siempre intento utilizar la tecnología para reducir el tedio de ciertas tareas repetitivas.
Hace un tiempo que estoy con un proyecto donde tengo que hacer búsquedas de muchas palabras en Google. Un Query, para los que saben de qué se trata. Son unas 150 frases que tengo que copiar y pegar en una ventana de Goggle (que previamente tengo que abrir) y presionar el botón buscar. En resumen, el proceso que tengo que hacer para esas 150 frases es:
1) Abrir Google en una nueva pestaña (esperar que cargue)
2) Abrir el documento con la lista de frases
3) Seleccionar la frase que tengo que buscar y copiarla (ctrl+c)
4) Abrir la ventana del explorador y ubicar el mouse dentro del cuadro de búsqueda de Google
5) Pegar la frase (ctrl+v)
6) Presionar “Buscar”

Otra opción alternativa que había encontrado era convertir la lista de Word en html y abrirla con Firefox para después seleccionar la frase, presionar el botón secundario del mouse y elegir la opción “Buscar en Google (la frase)”.

Todas estas opciones me iban a terminar causando tendinitis en la mano o alguna otra enfermedad por acciones repetitivas, por lo que decidí actuar. Le escribí a un amigo programador para que me haga un script, y en menos de dos horas, me mandó éste, que agradezco inmensamente. Desgraciadamente mi amigo es tímido y no quiso que publique su nombre, pero espero que a alguien más le resulte tan útil como a mí, ya que había navegado toda la Internet sin poder encontrar nada similar. Además, incluyó algunas opciones adicionales como búsqueda en español o búsqueda dentro de un solo sitio.

En fin, si desean generar búsquedas de listas de palabras en Google con algunas opciones adicionales, sólo tienen que ingresar cada búsqueda en una línea nueva en el sigiuente cuadro y presionar buscar, ahí se abrirá una pestaña para cada línea de búsqueda:


Páginas en Español
En el sitio:

Voy a tener suerte


He agregado este cuadro en una página permanente en el blog, para que puedan ponerlo en favoritos y usarlo cada vez que lo necesiten.

Compartir:
  • Digg
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • Live
  • MySpace
  • Reddit
  • RSS
  • StumbleUpon
  • Twitter
  • FriendFeed
  • Tumblr
  • email
  • PDF
  • Technorati
16
mar
2010

Nuevo diseño

Quiero agradecer a Laura Da Ponte por el hermoso nuevo diseño de este blog.
Espero que con este nuevo diseño vengan muchas nuevas ideas. Y recuerden que siempre se aceptan sugerencias y se reciben artículos de colaboración. ¡Anímense!

Natalia

Compartir:
  • Digg
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • Live
  • MySpace
  • Reddit
  • RSS
  • StumbleUpon
  • Twitter
  • FriendFeed
  • Tumblr
  • email
  • PDF
  • Technorati
21
nov
2009

El texto origen desaparece cuando traduzco con Word y Trados

Muchas veces las cosas mas sencillas son las que nos complican mas las cosas. Este es uno de esos casos.
Me suelen llegar preguntas a veces sobre la desaparición del texto fuente al traducir usando Trados en Word, es decir, que cuando procedemos a cerrar el segmento desaparece el texto origen y solo queda la traduccion. Sucede así:
oculto

La consulta en estos casos es ¿Cómo puedo hacer para que se vean ambos textos?

Seguir leyendo »

Compartir:
  • Digg
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • Live
  • MySpace
  • Reddit
  • RSS
  • StumbleUpon
  • Twitter
  • FriendFeed
  • Tumblr
  • email
  • PDF
  • Technorati
9
nov
2009

Enlaces relacionados con la conferencia de la ATA

Les dejo acá los links a un par de ponencias que están publicadas en SlideShare:

Signals of Shift in the Language Industry :Are You In or Are You Out? (Renato Beninatto)

Making Portable Document Format Files Work for You (Tuomas S. Kostiainen y Jill R. Sommer)

Por último les dejo un video que mostraron en la ceremonia de cierre y que tuvo muy buena respuesta de los traductores qeu estábamos ahí. Es una entrevista al presidente de la ATA para el noticiero de la FOX: http://www.foxbusiness.com/search-results/m/27178882/demand-for-language-translators-up-15.htm#q=american+translators+association
Espero que lo disfruten porque es excelente.

N.

Compartir:
  • Digg
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • Live
  • MySpace
  • Reddit
  • RSS
  • StumbleUpon
  • Twitter
  • FriendFeed
  • Tumblr
  • email
  • PDF
  • Technorati
6
nov
2009

Notas de la 50 Conferencia Anual de la ATA en Nueva York

ATA50

La semana pasada estuve visitando Nueva York a propósito de la Conferencia de la ATA (la asociación que engloba a los traductores de los EE. UU.). Este año la conferencia superó ampliamente la asistencia de los años anteriores, al reunir más de 2400 traductores en el mismo hotel . Quienes me siguen en Twitter han podido seguir mis notas de algunas presentaciones, ya que al no haber acceso a Internet en las salas de las conferencias, la única forma de mantenerme conectada era a través de mi Blackberry por Twitter.
La conferencia duró desde el 28 al 31 de octubre. Las charlas fueron muy variadas y había opciones para todos los gustos, con una división marcada entre charlas de corte técnico, comercial, de especializaciones (legal, subtitulado, etc) o interpretación. El nivel era muy variado y, si tengo que recomendar algo para el próximo año (además del acceso gratuito inalámbrico a Internet), sería que se agregue una nota junto a la descripción de la presentación donde se especifique el nivel del público al que se apunta (principiante, intermedio, etc).
A continuación voy a copiar (traducidos al español) los pedacitos de texto que fui enviando a mi cuenta de Twitter (@nzudaire) sobre cosas que me llamaba la atención en las charlas, con un poco más de contexto:
Seguir leyendo »

Compartir:
  • Digg
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • Live
  • MySpace
  • Reddit
  • RSS
  • StumbleUpon
  • Twitter
  • FriendFeed
  • Tumblr
  • email
  • PDF
  • Technorati