Archive for the ‘Traducción’ Category

TagEditor

Miércoles, julio 2nd, 2008

Lo que hace TagEditor es “limpiar” el documento del formato, marcando de forma separada todas las marcas de formato, etiquetas, etc.

La interfaz de TagEditor con TW se ve (después de los ajustes necesarios) de la siguiente manera:

(más…)

Curso en línea de localización

Miércoles, mayo 14th, 2008

A partir de este mes se puede acceder al Curso en línea de localización (nivel 1) dictado por The Institute of Localization Professionals, que sirve para acreditarse como profesional certificado de localización.

(más…)

Glosarios de Microsoft

Martes, enero 29th, 2008

Los amigos de Microsoft tienen un glosario muy completo que suele servir para traducir manuales y software en general. Este glosario contiene todas las traducciones de Microsoft, incluso Office 2007 y Windows Vista. Sí, es cierto que muchas traducciones son muy criticables, pero también es cierto que no podemos ir en contra de una interfaz de usuario existente.

Para descargarlos simplemente deben ingresar a esta página.

Una vez descargados van a ver que son muchos glosarios por cada idioma y que a veces se complica la búsqueda, es por eso que existen varias herramientas para administrarlos:
(más…)

Memorias de traducción de la Comisión Europea

Martes, enero 22nd, 2008

Si bien se trata de una noticia viral que aparece en todos los blogs para traductores, no puedo dejarlo pasar.

En este sitio han publicado todo el corpus de las traducciones del departamento de traducción de la Comunidad Europea.

Para descargarlo tienen que dirigirse a esta dirección y bajar todos los archivos zip. Luego, en la misma carpeta deberán descargar este archivo y este otro.
Para extraer una memoria de traducción desde estos archivos zip, deberán ejecutar el archivo TMXtract.exe y marcar los idiomas origen y destino y seleccionar los archivos zip que descargaron y elegir dónde guardar el archivo .tmx resultante.

Y listo. Tienen una memoria monstruosa sobre los asuntos europeos.

Enjoy!

N.

Contabilidad para traductores dummies…

Martes, enero 15th, 2008

Quiero empezar el año organizando mis finanzas, pero está resultando una tarea más difícil de lo que pensé.
Primero me armé un archivo de Excel muy bonito, pero después me di cuenta que quiero poder obtener estadísticas de los resultados y poder llevar un control de los clientes y trabajos; con un simple excel es demasiado complicado. Así fue que empecé a mirar qué hay en el mercado para poder llevar mi contabilidad diaria sin morir en el intento. Encontré varias opciones que estoy por analizar (ya tengo todas las versiones de prueba en mi disco, sólo resta ponerse a jugar un rato).
(más…)