Sobre cómo quieren engañar a los clientes…
Sábado, enero 17th, 2009
Hoy me crucé por casualidad con un sitio que se dedica a traducir (con humanos, según dicen) tweets.
Como muchos deben saber, Twitter es un sitio web donde se envían mensajes de estado similares a los que estamos a constumbrados a ver en Facebook. Microblogging le suelen llamar también. En fin, son textos cortos y casi siempre bastante sencillos.

Esta gente de OneHourTranslation dicen que utilizan traductores humanos para traducir el texto, cuando ni siquiera se esforzaron en buscar uno para su propia página de inicio:
* Send @twitrans tweets like: en2sp I can now tweet you in Spanish! When are you coming for a visit in New York?
* Wait a few minutes. While you wait we route your text to our translators at OneHourTranslation.com
* Get the translation back in your Twitter home page: twitrans @twitter ¡Ya puedo decirte pío pío en español!¿Cuándo vendrás de visita a Nueva York?

Si para su propia página no son capaces de pagarle a un traductor de carne y hueso (es imposible que eso haya sido traducido por una persona), no quiero imaginarme las jugarretas que les harán a sus clientes…
¡Qué poco serios, muchachos!



