<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>TecnoTraduBlog &#187; Sin categoría</title>
	<atom:link href="http://tecnotradublog.com.ar/category/sin-categoria/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://tecnotradublog.com.ar</link>
	<description>Un traductor también puede ser geek</description>
	<lastBuildDate>Tue, 10 Apr 2012 19:56:13 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.3</generator>
		<item>
		<title>Despedida y cierre del blog</title>
		<link>http://tecnotradublog.com.ar/2012/04/10/despedida-y-cierre-del-blog/</link>
		<comments>http://tecnotradublog.com.ar/2012/04/10/despedida-y-cierre-del-blog/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Apr 2012 19:56:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Natalia Zudaire</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sin categoría]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tecnotradublog.com.ar/?p=502</guid>
		<description><![CDATA[Por diversos motivos he decidido dejar de actualizar este blog. Fue un período muy lindo y que me sirvió mucho para aprender de todos uds, pero me resulta imposible actualizarlo. Lo dejo colgado en la web por tiempo indefinido para que sirva de archivo, ya que hay algunas entradas que siguen resultando útiles. ¡Muchas gracias [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Por diversos motivos he decidido dejar de actualizar este blog.<br />
Fue un período muy lindo y que me sirvió mucho para aprender de todos uds, pero me resulta imposible actualizarlo.<br />
Lo dejo colgado en la web por tiempo indefinido para que sirva de archivo, ya que hay algunas entradas que siguen resultando útiles.</p>
<p>¡Muchas gracias a todos por haberme leído durante este tiempo!</p>
<p>Natalia</p>
<div class="fblike" style="height:25px; height:25px; overflow:hidden;"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Ftecnotradublog.com.ar%2F2012%2F04%2F10%2Fdespedida-y-cierre-del-blog%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=450&amp;action=like&amp;font=arial&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allow Transparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:450px;"></iframe></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tecnotradublog.com.ar/2012/04/10/despedida-y-cierre-del-blog/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Contando palabras</title>
		<link>http://tecnotradublog.com.ar/2011/11/11/contando-palabras/</link>
		<comments>http://tecnotradublog.com.ar/2011/11/11/contando-palabras/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Nov 2011 03:09:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lleotta</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sin categoría]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tecnotradublog.com.ar/?p=491</guid>
		<description><![CDATA[Después de mucho tiempo (tal vez demasiado) pensando en qué tema podía ser de interés para todos, varios bocetos en Word (y en papel) y no saber exactamente por dónde empezar, decidí que tal vez iba a ser mejor empezar por alguna de las dudas y problemas que tuve este año en cuanto al uso [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Después de mucho tiempo (tal vez demasiado) pensando en qué tema podía ser de interés para todos, varios bocetos en Word (y en papel) y no saber exactamente por dónde empezar, decidí que tal vez iba a ser mejor empezar por alguna de las dudas y problemas que tuve este año en cuanto al uso de <strong>CAT tools</strong> y herramientas relacionadas a nuestro entorno de trabajo. Y uno de los primeros inconvenientes que suele presentarse a la hora de aceptar un <strong>trabajo de traducción</strong> está relacionado a la inconsistencia en la cantidad de palabras que obtenemos al analizar un mismo archivo en diferentes programas.</p>
<p>Muchas veces aceptamos un trabajo sin estar seguros de que el log que nos envía nuestro cliente –en el caso de las agencias de traducción- sea preciso, y no necesariamente porque el <strong><em>wordcount</em></strong> sea incorrecto, sino porque cada programa tiene su propio método de conteo de palabras, y va a depender de la herramienta que se utilizó al momento de obtener los porcentajes de palabras nuevas, <strong><em>fuzzies</em></strong> y repeticiones que conforman la totalidad de palabras. La mayoría de las veces esta diferencia es sutil y no nos afecta realmente, pero hay casos particulares en los que es significativa y es importante conocerlos y entender la diferencia de conteo entre un programa y otro. Y es importante tener este dato en cuenta antes de que un proyecto que, inicialmente, era de pocas palabras, termine siendo una montaña de trabajo que aceptamos sin saberlo.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>En general, en textos legales, literarios, de marketing –es decir, textos compuestos en su mayoría por letras que conforman palabras-, la diferencia en el conteo entre MS Word 2007 y Trados 2007 no es significativa. MS Word suele arrojar un conteo apenas mayor que el de Trados 2007, y puede deberse a que el primero incluye caracteres que Trados 2007 deja de lado por considerarlos “no traducibles”.  Word 2007 suele incluir viñetas, números (tanto en una lista como aislados o en oraciones) y rayas al momento de analizar la cantidad de palabras de un archivo. Trados 2007, en cambio, no los incluye en su análisis, ya que considera que no deben ser traducidos.</p>
<p>En el caso de combinacion<a href="http://tecnotradublog.com.ar/wp-content/uploads/2011/11/Trados-Tags-and-placeables.png"><img class="alignleft size-medium wp-image-493" title="Trados" src="http://tecnotradublog.com.ar/wp-content/uploads/2011/11/Trados-Tags-and-placeables-300x212.png" alt="" width="300" height="212" /></a>es de números y el símbolo de porcentaje (unidos o separados por un especio), por ejemplo, Trados 2007 suele tomarlos como una palabra si se encuentran dentro de una oración o directamente no los incluye si están aislados, mientras que Trados los considera una o dos palabras, dependiendo de que estén separados por un espacio.</p>
<p>Por el contrario, en el caso de palabras separadas por un guión, MS Word suele considerar a cada guión como una palabra, mientras que Trados no incluye los guiones en el conteo. Esto aplica a palabras compuestas como los nombres químicos, que suelen estar formados de varias palabras y números separados por guiones: Word considera que pertenecen a una misma palabra, mientras que Trados 2007 la desglosa en la cantidad de palabras y números que forman el compuesto. Si tenemos que agregar a esta comparación el conteo que arroja SDL Studio, esta herramienta suele manejarse de forma similar a Trados 2007, salvo que suele repetir ciertas estructuras como “placeables” o sumar las palabras separadas por guión en lugar de considerarlas una única palabra.</p>
<p>MS Word tampoco incluye en su conteo de palabras cajas de texto, encabezados, pies de texto ni comentarios. Tampoco incluye el texto de documentos embebidos en el documento mismo, como diapositivas de PowerPoint u hojas de cálculo Excel. Según mi experiencia, Trados 2007 sí cuenta este tipo de palabras, pero por experiencia de algunos colegas hay que tener cuidado al analizar archivos de Word con SDL Studio, ya que muchas veces las cajas de texto no aparecen reflejadas en el archivo <em>sdlxliff</em> de SDL.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Teniendo en cuenta este pantallazo de diferencias en el conteo de palabras de los diferentes procesadores de texto y herramientas de traducción asistida, podemos inferir –en un plano muy general- en qué casos debemos muy cuidadosos al momento de aceptar un proyecto: en el caso de textos compuestos mayormente por letras, pocos símbolos y texto plano, la diferencia seguramente sea sutil, pero si trabajamos con archivos repleto de cajas de texto o formas/gráficos o documentos que contengan fórmulas o gran cantidad de números –por ejemplo, un manual de química o un tutorial de un programa de software-, tal vez sea conveniente analizar los archivos con diferentes programas a fines de obtener un parámetro que nos indique qué aplicación es más eficiente para analizar el conteo de palabras de ese archivo en particular.</p>
<p>Como mencioné anteriormente, no existe una regla que determine de forma exacta los algoritmos de análisis que utilizan Word 2003, Word 2007, Trados 2007 y SDL Studio –entre tantos otros, por supuesto-, pero ser conscientes de que un conteo erróneo de palabras puede perjudicar nuestra productividad y tomarnos el tiempo para procesar los archivos con los que vamos a trabajar antes de comenzar a traducir con diferentes aplicaciones nos va a permitir darnos una mejor idea de la cantidad de trabajo real con la que vamos a lidiar y, más importante aún, el costo total del proyecto en sí.</p>
<div>
<p>&nbsp;</p>
</div>
<p>Mis agradecimientos a Tuomas Kostiainen por el post de su blog: <a href="http://tradoshelp.wordpress.com/2011/06/20/word-count-differences-between-trados-studio-and-trados-2007/">Word count differences between Trados Studio and Trados 2007</a>.</p>
<div class="fblike" style="height:25px; height:25px; overflow:hidden;"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Ftecnotradublog.com.ar%2F2011%2F11%2F11%2Fcontando-palabras%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=450&amp;action=like&amp;font=arial&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allow Transparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:450px;"></iframe></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tecnotradublog.com.ar/2011/11/11/contando-palabras/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cómo tener Facebook y no morir en el intento</title>
		<link>http://tecnotradublog.com.ar/2010/05/23/facebook-purity/</link>
		<comments>http://tecnotradublog.com.ar/2010/05/23/facebook-purity/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 23 May 2010 21:46:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Natalia Zudaire</dc:creator>
				<category><![CDATA[enlaces]]></category>
		<category><![CDATA[Internet]]></category>
		<category><![CDATA[Sin categoría]]></category>
		<category><![CDATA[Tecnología]]></category>
		<category><![CDATA[Tips]]></category>
		<category><![CDATA[Vida freelance]]></category>
		<category><![CDATA[Redes sociales]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tecnotradublog.com.ar/?p=360</guid>
		<description><![CDATA[Yo soy de esas personas a quienes les gusta probar todas las redes sociales y, por lo tanto, tengo un perfil en Facebook medianamente activo. Digo &#8220;medianamente&#8221; porque no me gusta la parte lúdica del Facebook, como los juegos, las encuestas, las cadenas y todo eso. En un momento pensé en cerrar mi cuenta por [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://tecnotradublog.com.ar/wp-content/uploads/2010/05/facebook-150x150.png" alt="" title="facebook" width="150" height="150" class="alignleft size-thumbnail wp-image-362" />Yo soy de esas personas a quienes les gusta probar todas las redes sociales y, por lo tanto, tengo un perfil en Facebook medianamente activo. Digo &#8220;medianamente&#8221; porque no me gusta la parte lúdica del Facebook, como los juegos, las encuestas, las cadenas y todo eso. En un momento pensé en cerrar mi cuenta por la cantidad de tests y juegos que sepultaban mi &#8220;timeline&#8221;. Ahí fue cuando descubrí <a href="http://www.fbpurity.com/">Facebook Purity</a>, un script que &#8220;limpia&#8221; las publicaciones automáticas y sólo dejas aquellas ingresadas realmente por los usuarios (actualizaciones de estado, fotos, videos, enlaces y un pequeño etcétera). Este script ahora se llama <a href="http://www.fbpurity.com/">F.B. Purity</a> porque tuvieron problemas por utilizar el nombre de Facebook, pero sigue siendo el mismo.<br />
<a href="http://www.fbpurity.com/"><img src="http://tecnotradublog.com.ar/wp-content/uploads/2010/05/fbpurity-blood.jpg" alt="" title="fbpurity-blood" width="200" height="200" class="alignright size-full wp-image-363" /></a><br />
Para instalar en <a href="http://www.mozilla.org/firefox/">Firefox </a>de la siguiente manera:</p>
<p>(1) Instalar <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Greasemonkey">Greasemonkey </a>desde <a href="https://addons.mozilla.org/es-ES/firefox/addon/748/">este sitio</a>. Greasemonkey es un agregado que permite introducir scripts creados por los usuarios que tienen diferentes fines, los invito a instalar y probar los diversos scripts para mejorar las funcionalidades de Gmail, Google, Facebook y mil otras páginas.<br />
(2) Instalar el script de F.B Purity directamente <a href="http://www.fbpurity.com/fluff.busting.purity.97143642342364236324.user.js">desde aquí</a>.</p>
<p>En Google Chrome la instalación es más sencilla, directamente hay que hacer clic en <a href="http://www.fbpurity.com/fluff.busting.purity.97143642342364236324.user.js">este enlace</a> y se instala directamente.</p>
<p>Si desean instalarlo en otro explorador, en la <a href="http://www.fbpurity.com/install.htm">página oficial de instalación </a>tienen las indicaciones.</p>
<p>Espero que desde hoy su experiencia con Facebook sea más social y con menos &#8220;ruido&#8221;.</p>
<div class="fblike" style="height:25px; height:25px; overflow:hidden;"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Ftecnotradublog.com.ar%2F2010%2F05%2F23%2Ffacebook-purity%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=450&amp;action=like&amp;font=arial&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allow Transparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:450px;"></iframe></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tecnotradublog.com.ar/2010/05/23/facebook-purity/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nuevo diseño</title>
		<link>http://tecnotradublog.com.ar/2010/03/16/neuvo-diseno/</link>
		<comments>http://tecnotradublog.com.ar/2010/03/16/neuvo-diseno/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 16 Mar 2010 18:01:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Natalia Zudaire</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sin categoría]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tecnotradublog.com.ar/2010/03/16/neuvo-diseno/</guid>
		<description><![CDATA[Quiero agradecer a Laura Da Ponte por el hermoso nuevo diseño de este blog. Espero que con este nuevo diseño vengan muchas nuevas ideas. Y recuerden que siempre se aceptan sugerencias y se reciben artículos de colaboración. ¡Anímense! Natalia]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Quiero agradecer a <strong><a href="mailto:lauraedp@gmail.com">Laura Da Ponte</a></strong> por el hermoso nuevo diseño de este blog.<br />
Espero que con este nuevo diseño vengan muchas nuevas ideas. Y recuerden que siempre se aceptan sugerencias y se reciben artículos de colaboración. ¡Anímense!</p>
<p>Natalia</p>
<div class="fblike" style="height:25px; height:25px; overflow:hidden;"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Ftecnotradublog.com.ar%2F2010%2F03%2F16%2Fneuvo-diseno%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=450&amp;action=like&amp;font=arial&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allow Transparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:450px;"></iframe></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tecnotradublog.com.ar/2010/03/16/neuvo-diseno/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Leído al pasar 1</title>
		<link>http://tecnotradublog.com.ar/2009/02/16/leido-al-pasar-1/</link>
		<comments>http://tecnotradublog.com.ar/2009/02/16/leido-al-pasar-1/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Feb 2009 04:35:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Natalia Zudaire</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sin categoría]]></category>
		<category><![CDATA[de todo un poco]]></category>
		<category><![CDATA[leido al pasar]]></category>
		<category><![CDATA[MT]]></category>
		<category><![CDATA[Sitios de traducción]]></category>
		<category><![CDATA[Traducción]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tecnotradublog.com.ar/?p=150</guid>
		<description><![CDATA[Desarrollo Contento Nuestro equipo desarrolla el contenido en la forma de una base de conocimiento corporativa y el producto CDs. Fuente Se ve que está muy feliz el desarrollo&#8230; ¿O habrán querido decir Content Development? Sin palabras&#8230;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p><strong>Desarrollo Contento</strong></p>
<p>Nuestro equipo desarrolla el contenido en la forma de una base de conocimiento corporativa y el producto CDs. </p></blockquote>
<p><a href="http://www.pegasusinfocorp.com/solutions/corporatees.htm">Fuente</a></p>
<p>Se ve que está muy feliz el desarrollo&#8230; ¿O habrán querido decir Content Development?</p>
<p>Sin palabras&#8230;</p>
<div class="fblike" style="height:25px; height:25px; overflow:hidden;"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Ftecnotradublog.com.ar%2F2009%2F02%2F16%2Fleido-al-pasar-1%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=450&amp;action=like&amp;font=arial&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allow Transparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:450px;"></iframe></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tecnotradublog.com.ar/2009/02/16/leido-al-pasar-1/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sobre cómo quieren engañar a los clientes&#8230;</title>
		<link>http://tecnotradublog.com.ar/2009/01/17/sobre-como-quieren-enganar-a-los-clientes/</link>
		<comments>http://tecnotradublog.com.ar/2009/01/17/sobre-como-quieren-enganar-a-los-clientes/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 17 Jan 2009 07:50:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Natalia Zudaire</dc:creator>
				<category><![CDATA[enlaces]]></category>
		<category><![CDATA[Internet]]></category>
		<category><![CDATA[Negocios]]></category>
		<category><![CDATA[Sin categoría]]></category>
		<category><![CDATA[Tecnología]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tecnotradublog.com.ar/?p=112</guid>
		<description><![CDATA[Hoy me crucé por casualidad con un sitio que se dedica a traducir (con humanos, según dicen) tweets. Como muchos deben saber, Twitter es un sitio web donde se envían mensajes de estado similares a los que estamos a constumbrados a ver en Facebook. Microblogging le suelen llamar también. En fin, son textos cortos y [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://tecnotradublog.com.ar/wp-content/uploads/2009/01/twitter-300x110.jpg" alt="twitter" title="twitter" width="150" height="55" class="alignnone size-medium wp-image-124" /></p>
<p>Hoy me crucé por casualidad con <a href="http://twitrans.onehourtranslation.com/">un sitio</a> que se dedica a traducir (con humanos, según dicen) <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Twitter">tweets</a>.<br />
Como muchos deben saber, <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Twitter">Twitter </a>es <a href="http://twitter.com/">un sitio web</a> donde se envían mensajes de estado similares a los que estamos a constumbrados a ver en Facebook. <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Microblogging">Microblogging </a>le suelen llamar también. En fin, son textos cortos y casi siempre bastante sencillos. </p>
<p><img src="http://tecnotradublog.com.ar/wp-content/uploads/2009/01/17-01-2009-04-44-31-am-300x84.png" alt="17-01-2009-04-44-31-am" title="17-01-2009-04-44-31-am" width="400" height="109" class="aligncenter size-medium wp-image-140" /><br />
Esta gente de OneHourTranslation dicen que utilizan traductores humanos para traducir el texto, cuando ni siquiera se esforzaron en buscar uno para <a href="http://twitrans.onehourtranslation.com/">su propia página de inicio</a>:</p>
<blockquote><p>* Send @twitrans tweets like: <strong>en2sp I can now tweet you in Spanish! When are you coming for a visit in New York?</strong></p></blockquote>
<blockquote><p>* Wait a few minutes. While you wait we route your text to our translators at OneHourTranslation.com</p></blockquote>
<blockquote><p>* Get the translation back in your Twitter home page: twitrans @twitter <strong>¡Ya puedo decirte pío pío en español!¿Cuándo vendrás de visita a Nueva York? </strong></p></blockquote>
<p><img src="http://tecnotradublog.com.ar/wp-content/uploads/2009/01/tweety-150x150.jpg" alt="tweety" title="tweety" width="140" height="140" class="alignnone size-thumbnail wp-image-125" /></p>
<p>Si para su propia página no son capaces de pagarle a un traductor de carne y hueso (es imposible que eso haya sido traducido por una persona), no quiero imaginarme las jugarretas que les harán a sus clientes&#8230;</p>
<p>¡Qué poco serios, muchachos!</p>
<div class="fblike" style="height:25px; height:25px; overflow:hidden;"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Ftecnotradublog.com.ar%2F2009%2F01%2F17%2Fsobre-como-quieren-enganar-a-los-clientes%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=450&amp;action=like&amp;font=arial&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allow Transparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:450px;"></iframe></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tecnotradublog.com.ar/2009/01/17/sobre-como-quieren-enganar-a-los-clientes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Aires nuevos&#8230;</title>
		<link>http://tecnotradublog.com.ar/2008/07/18/aires-nuevos/</link>
		<comments>http://tecnotradublog.com.ar/2008/07/18/aires-nuevos/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Jul 2008 17:44:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Natalia Zudaire</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ramblings]]></category>
		<category><![CDATA[Sin categoría]]></category>
		<category><![CDATA[de todo un poco]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tecnotradublog.com.ar/?p=59</guid>
		<description><![CDATA[Como parte de los cambios que me gusta vivir todo el tiempo, he actualizado la plantilla de WordPress. Si encuentran algún error, avisen nomás. N.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Como parte de los cambios que me gusta vivir todo el tiempo, he actualizado la plantilla de WordPress.<br />
Si encuentran algún error, avisen nomás.</p>
<p>N.</p>
<div class="fblike" style="height:25px; height:25px; overflow:hidden;"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Ftecnotradublog.com.ar%2F2008%2F07%2F18%2Faires-nuevos%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=450&amp;action=like&amp;font=arial&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allow Transparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:450px;"></iframe></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tecnotradublog.com.ar/2008/07/18/aires-nuevos/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>TagEditor</title>
		<link>http://tecnotradublog.com.ar/2008/07/02/tageditor/</link>
		<comments>http://tecnotradublog.com.ar/2008/07/02/tageditor/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 02 Jul 2008 19:37:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Natalia Zudaire</dc:creator>
				<category><![CDATA[Capacitación]]></category>
		<category><![CDATA[Sin categoría]]></category>
		<category><![CDATA[Tecnología]]></category>
		<category><![CDATA[Tips]]></category>
		<category><![CDATA[TM]]></category>
		<category><![CDATA[Traducción]]></category>
		<category><![CDATA[Trados]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tecnotradublog.com.ar/?p=52</guid>
		<description><![CDATA[Lo que hace TagEditor es “limpiar” el documento del formato, marcando de forma separada todas las marcas de formato, etiquetas, etc. La interfaz de TagEditor con TW se ve (después de los ajustes necesarios) de la siguiente manera: El procedimiento para traducir con TagEditor es básicamente el mismo que con Word. Si existe alguna marca [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Lo que hace TagEditor es “limpiar” el documento del formato, marcando de forma separada todas las marcas de formato, etiquetas, etc.</p>
<p>La interfaz de TagEditor con TW se ve (después de los ajustes necesarios) de la siguiente manera:</p>
<p><span id="more-52"></span></p>
<p><a href='http://tecnotradublog.com.ar/wp-content/uploads/2008/07/dibujo.jpg'><img src="http://tecnotradublog.com.ar/wp-content/uploads/2008/07/dibujo-150x150.jpg" alt="" title="dibujo" width="150" height="150" class="aligncenter size-thumbnail wp-image-57" /></a></p>
<p>El procedimiento para traducir con TagEditor es básicamente el mismo que con Word. Si existe alguna marca de formato (etiquetas), éstas se pueden “bajar” utilizando los botones <a href='http://tecnotradublog.com.ar/wp-content/uploads/2008/07/03.bmp'><img src="http://tecnotradublog.com.ar/wp-content/uploads/2008/07/03.bmp" alt="" title="botones 1" class="alignright size-medium wp-image-54" /></a></p>
<p>Como ya hemos visto con anterioridad, las marcas de los transferibles se muestran en TW de la siguiente manera:</p>
<p><a href='http://tecnotradublog.com.ar/wp-content/uploads/2008/07/051.bmp'><img src="http://tecnotradublog.com.ar/wp-content/uploads/2008/07/051.bmp" alt="" title="051" class="alignnone size-thumbnail wp-image-58" /></a></p>
<p>Existen muchas funciones extras que verán en la barra de tareas de TagEditor, como agregar marcas de formato, códigos html o cualquiera que se configure. Esto no nos debe preocupar, ya que buscamos mantener exactamente el mismo formato del texto original y no las utilizaremos.</p>
<p>Una vez terminada la traducción (o varias veces antes, para no perder el trabajo), guardaremos el documento. Ahora, si nos dirigimos a la ubicación física del archivo, nos encontraremos con dos archivos, el .doc original (o el formato que se haya usado) y un .ttx, que es el documento bilingüe de TagEditor:</p>
<p> <a href='http://tecnotradublog.com.ar/wp-content/uploads/2008/07/06.bmp'><img src="http://tecnotradublog.com.ar/wp-content/uploads/2008/07/06.bmp" alt="" title="files" class="alignnone size-medium wp-image-56" /></a></p>
<div class="fblike" style="height:25px; height:25px; overflow:hidden;"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Ftecnotradublog.com.ar%2F2008%2F07%2F02%2Ftageditor%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=450&amp;action=like&amp;font=arial&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allow Transparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:450px;"></iframe></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tecnotradublog.com.ar/2008/07/02/tageditor/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cerrado por vacaciones&#8230;</title>
		<link>http://tecnotradublog.com.ar/2008/01/07/cerrado-por-vacaciones/</link>
		<comments>http://tecnotradublog.com.ar/2008/01/07/cerrado-por-vacaciones/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Jan 2008 03:31:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Natalia Zudaire</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ramblings]]></category>
		<category><![CDATA[Sin categoría]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tecnotradublog.com.ar/2008/01/07/cerrado-por-vacaciones/</guid>
		<description><![CDATA[Me han preguntado acerca de mi falta de actualización del blog y tengo que pedirles disculpas por mi falta de información: desde el 24 de diciembre estoy de vacaciones en Nueva York y vuelvo a Argentina el 10 de enero. Perdón de nuevo por no avisar. N.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Me han preguntado acerca de mi falta de actualización del blog y tengo que pedirles disculpas por mi falta de información: desde el 24 de diciembre estoy de vacaciones en Nueva York y vuelvo a Argentina el 10 de enero. Perdón de nuevo por no avisar.</p>
<p>N.</p>
<div class="fblike" style="height:25px; height:25px; overflow:hidden;"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Ftecnotradublog.com.ar%2F2008%2F01%2F07%2Fcerrado-por-vacaciones%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=450&amp;action=like&amp;font=arial&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allow Transparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:450px;"></iframe></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tecnotradublog.com.ar/2008/01/07/cerrado-por-vacaciones/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

