21
nov
2009

El texto origen desaparece cuando traduzco con Word y Trados

Muchas veces las cosas mas sencillas son las que nos complican mas las cosas. Este es uno de esos casos.
Me suelen llegar preguntas a veces sobre la desaparición del texto fuente al traducir usando Trados en Word, es decir, que cuando procedemos a cerrar el segmento desaparece el texto origen y solo queda la traduccion. Sucede así:
oculto

La consulta en estos casos es ¿Cómo puedo hacer para que se vean ambos textos?


La respuesta es sencilla. Lo que sucede es que esta desactivada la opción “Mostrar texto oculto”. Para habilitar esta opción tenemos que dirigirnos a Herramientas > Opciones > Ver dentro de Word y allí marcar la opcion “Mostrar texto oculto”:
menumostrar

Esto es para que al traducir podamos ver el texto así:

mostrado

Al revés esta opción también resulta útil para ocultar el texto original y así poder pasar el corrector ortográfico y hacer una revisión del texto final traducido. Recuerden que los cambios introducidos de esta manera no se ingresarán en la memoria a menos que la actualicen.

Resumen:

Problema: “Cuando traduzco en Word con Trados, sólo veo el texto traducido y no ambos”

Solución: Activar la opción “Mostrar texto oculto” en Word

Compartir:
  • Digg
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • Live
  • MySpace
  • Reddit
  • RSS
  • StumbleUpon
  • Twitter
  • FriendFeed
  • Tumblr
  • email
  • PDF
  • Technorati

6 Comentarios en “El texto origen desaparece cuando traduzco con Word y Trados”

  1. Jordi dice:

    El botón con la “P” negra e invertida de la barra de herramientas “Párrafo” en Word 2007 (o “Formato” en Word 2003, si mal no recuerdo) hace lo mismo.
    Yo personalmente, prefiero trabajar con el texto oculto activado: tienes una mejor visión interna de cómo Word está dando formato al texto. Eso sí, lo desactivo para leer sólo el texto meta en la revisión final.

  2. Natalia dice:

    A mí me gusta ver el texto oculto y recomiendo realizar la primera traducción así porque de esta forma no metés la pata al borrar etiquetas ni nada que esté oculto. Es buena la idea de hacer una última leída con el texto ocultado nuevamente para ver cómo queda el texto final, pasar el corrector ortográfico, hacer pequeños ajustes y después “meterlo” en la memoria mediante la opción “Update TM” cuando estamos limpiando el documento.

    N.

  3. Clarisa dice:

    Lo contrario también es muy frecuente: “Cuando traduzco me aparecen un montón de “chirimbolos”, se ve el texto en el idioma original, el traducido… todo está mezclado y no se entiende nada.”
    Esto es porque está activada, precisamente, la opción “mostar texto oculto”. No significa que el documento esté corrupto ni que le ha pasado algo malo.

  4. Natalia dice:

    jajaja Clari, es cierto… pero es bueno ir viendo todos los chirimbolos para no meter mano sin querer… =)

  5. Gaby dice:

    ¡¡Gracias, Naty!! Justamente estaba con ese problema, no veía el source al cerrar el segmento. Menos mal que tengo tu blog en mis favoritos para cuando queman las papas. :)

    ¡Te mando un beso!

  6. Asun dice:

    Yo utilizo la combinación de teclas para mostrar/ocultar el texto oculto: [Control]+[coma]

Responder