12
may
2009

Error de Trados: “SDL Trados Translator’s Workbench is not running”

12-05-2009-04-19-17-pm

Hace un tiempo estaba por sentarme a traducir, abrí el Workbench, abrí Word, y cuando presionno “Open/Get Segment” me encontré con este mensaje de error:”SDL Trados Translator’s Workbench is not running”… Pero lo curioso es que ahí estaba, flamante en la parte superior de la pantalla, SDL Trados Translator’s Workbench estaba ejecutándose.

Busqué todas las soluciones posibles que encontré en la web para intentar que funcionara… Probé todo esto:
1) desinstalé el antivirus
2) desinstalé y volví a instalar Trados
3) registré Trados después de instalar (usando la opción “ejecutar como administrador” que me recomendó Jordi acá y otro colega en el foro TW_users)
4) reinicié después de instalar
5) reemplacé la plantilla Normal.dot por una plantilla nueva
6) cambié de lugar y borré la plantilla Trados8.dot completamente para volver a instalarla desde word (desde su ubicación original en C:\Program Files\SDL International\T2007_FL\TT\Templates)
7) reinicié y ejecuté en orden primero el TW y después Word

Nada me funcionaba. Mi versión de Trados es la 8.3.0.863 y tengo Windows Vista Home Premium con MS Office 2003.

También me pasaba con TagEditor, sólo que el mensaje era: “Attempt to start Translator’s Workbench failed”.

Casi me vuelvo loca, probé toooodo. Pero en un momento apareció un alma caritativa que me dijo:

I’m curious when you said you ran it as an administrator – did you do the right-click thing and run as administrator OR did you log out and log-in as an administrator the ran the register?

Entonces pense que no me costaba nada una reiniciadita más después de tanta pelea (a todo esto ya habían pasado como 4 días y el trabajo ya lo había terminado con Wordfast – si tenía que esperar que los de Trados me tiraran una mano, estaba muerta).

¡Santa solución!

El problema era que tenía activada el UAC (User Account Control o Control de Cuentas de Usuario) en Windows Vista. Ahora cada vez que quiero usar TW tengo que acordarme de desactivar el UAC y reiniciar (por lo que nunca más lo he activado)…

Esto lo escribo para que cuando alguien se encuentre con este error no pierda tantos días como perdí yo… al final era lo más sencillo.

RESUMEN:

Error: “SDL Trados Translator’s Workbench is not running”

Solución: desactivar el UAC (User Account Control o Control de Cuentas de Usuario) en Windows Vista y reiniciar.

ACTUALIZACIÓN:

Según Eugenia, que tuvo el mismo problema y dejó un comentario en esta entrada, la solución funciona también para Windows 7.

Compartir:
  • Digg
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • Live
  • MySpace
  • Reddit
  • RSS
  • StumbleUpon
  • Twitter
  • FriendFeed
  • Tumblr
  • email
  • PDF
  • Technorati

10 Comentarios en “Error de Trados: “SDL Trados Translator’s Workbench is not running””

  1. Jordi dice:

    Yo también tengo el UAC desactivado, es una pérdida de tiempo. Y eso que estoy acostumbrado a ingresar la contraseña en Ubuntu para asumir poderes de supervaca (jerga linuxera, significa “administrador”).

    Por otra parte, no trabajo con Trados+Word, prefiero TagEditor. Es más incómodo, pero falla mucho menos. En cualquier caso, a partir de SDL Trados Studio 2009, no habrá opción: la plantilla de Word y TagEditor desaparecerán.

  2. Ibarguren dice:

    Vaya, muchas gracias porque ese error también me había ocurrido a mi y no tenía ni idea de cómo se podía arreglar!

    Un saludo.

  3. Muchas gracias por el informe… si ahora además supiera cómo desactivar el UAC, estaría salvada.

    Jennifer
    P.S. Encontré información al respecto en:
    http://www.petri.co.il/disable_uac_in_windows_vista.htm

  4. Natalia dice:

    Hola, Jennifer. bienvenida a TecnoTraduBlog.
    Te cuento que no expliqué cómo desactivar la UAC porque en varios posts anteriores ya lo había hecho, pero buenísimo que dejaste el vínculo así queda acá por si llega alguien más sólo a este post.

    ¡Saludos!

    Natalia

  5. Harry dice:

    Hola Natalia, es un gusto saludarte.
    Tengo una amiga que recientemente adquirio trados por intermedio de un amigo, y es una pena ver como se esfuerza por querer entender este sistema y no puede, lamentablemente ella no comprende muy bien el español pero si apreciaria muchisimo que la ayudaras a entender todo este sistema, me encantaria que nos pusieramos en contacto para que ella te llame y le puedas echar una mano con esto.
    Ya tienes mi correo, estamos en contacto.

  6. Eugenia dice:

    Natalia:

    ¡¡¡Me has salvado la vida! Tengo una entrega MUY acotada y Windows 7. Había probado de todo para solucionar el problema, pero nada parecía solucionarlo, hasta que leí tu comentario en el blog. Desactivé UAC y voilà! Pude ejecutar SelfRegister.bat y ¡¡¡TRADOS FUNCIONA!!!

    Desde hoy, sos mi ídola.

    Eugenia

  7. Natalia dice:

    Qué bueno, Eugenia, que te haya servido la solución… la idea de este blog es justamente esa, ser un lugar de referencia para cuando hay problemas… Ahora mismo actualizo para poner que parece que también funciona con Win 7…

    Saludos.

    N.

  8. [...] relacionada con el funcionamiento o no de Trados, aunque si se utiliza Trados 2009 en Windows Vista es buena idea desactivar el control de cuentas de usuario para evitar problemas. Resumen: * Trados funciona con Windows 7 * Para usar Office 2007 se debe [...]

  9. Gabriela Galtero dice:

    Hola Natalia:

    Anoche me apareció el famoso problema de SDL Trados Translator’s Workbench is not running, y buscando en Google llegué a tu blog. Tenés idea de la solución en versiones más antiguas (Windows XP)?

    Gracias.
    Saludos.

    Gabriela

  10. Nora dice:

    Hola,

    Me encanta el sitio y aprovecho para hacer una consulta. Tengo el Trados 7, gentileza de un colega de otro país que me lo dejó en un hosting para que pudiera usarlo. He realizado un curso privado y me he dado cuenta que hay algunas opciones que no puedo utilizar porque no está registrado. ¿Alguien sabe cómo podría hacerlo? aclaro que desde mi punto de vista no está pirateado. Muchas gracias. Nora

Responder